Buscando al culpable

FotografÃa de JoniPod. La tomó el jueves 16 de abril en la calle Goya, en Madrid.
Cuando alguien tiene un problema siempre trata de buscar un responsable. Es algo inherente a la naturaleza humana. Unas veces los culpables somos nosotros mismos, pero no siempre lo reconocemos. Es más cómodo decir que ha sido otro el que ha metido la pata. Vamos, que parece más llevadero decir: “El profesor me ha suspendido porque me tiene manÃa” que “he suspendido porque no he estudiado lo suficiente”, por ejemplo.
Algo asà le ha debido pasar al dueño de un local que habÃa en la madrileña calle de Goya, esa vÃa que tantas rimas origina
JoniPod, que no se separa de su BlackBerry Storm, inmortaliza todo lo que le llama la atención. El 16 de abril se topó con este cartel adherido con fuerza a una ex tienda.
Lo que desconozco es qué tipo de negocio era. ¿Una zapaterÃa tal vez?
Actualización (26 de abril de 2009):
A través del siguiente comentario de Dexxter en Menéame he averiguado más datos sobre esta imagen:
Esos carteles son basura que están poniendo por Madrid los de Frente Nacional (se ve que está pintado de negro justo donde lo pone), ya he visto unos cuantos y aprovechan cualquier local para ponerlos. Me hizo gracia ver uno en el bar que cerró porque fue denunciado por ruidos por AÃda, de Gran Hermano. Éste seguro que no cerró por ZP. Simplemente intentan hacer demagogia barata, ya sabemos cómo se las gasta esta gente en ese sentido.
Falsas apariencias

(Imagen tomada en Oropesa el 25 de julio de 2008).
Pocos dudan de la efectividad de la publicidad y el marketing para aumentar las ventas. Basta poner un cartel de rebajas o colocar la mercancÃa en la cabecera de un pasillo en un hipermercado para que se multipliquen las compras.
En una tienda-bazar de Oropesa del Mar, en Castellón, también lo tienen claro. Por eso ubicaron este mensaje junto a la puerta:
LAS APARIENCIAS ENGAÑAN
Esta tienda es mas grande de lo que parece.
Tenemos mas articulos en el interior, zapatillas, camisetas, vestidos, juguetes, gorras, drogueria, pilas, carretes fotos, etc
El personal de la Tienda
Sin embargo, han pasado por alto varias reglas para que este cartel resulte eficaz:
- El mensaje debe ser breve. DeberÃan haber optado por algo tipo “Esta tienda es más grande de lo que parece” o “Tenemos más artÃculos en el interior”.
- Conviene no cometer faltas de ortografÃa. Además de los errores de puntuación, faltan cuatro tildes y una preposición.
- Estamos en la era de la tecnologÃa. ¿Un establecimiento tan surtido en cuanto a género no dispone de un ordenador con impresora?

¿Un nuevo superhéroe con diez grandes dedos?

(Imagen tomada en Lisboa en octubre de 2007).
Si alguna vez has comprado en un autoservicio Dia% quizás te hayas dado cuenta del doble etiquetado de sus productos de marca blanca para que se puedan vender tanto en España como en Portugal. A mà me hace mucha gracia el jamón en lonchas porque la traducción de este producto al idioma del paÃs vecino es ‘presunto’. La primera vez que lo leà en el enavse lo de ‘Presunto jamón’ pensé: ¿Cómo? ¿Querrán decir que se supone que es jamón pero que quizás sea chopped?
Algo parecido me sucedió hace unos meses en Lisboa. Me llamó la atención este rótulo que vi en una tienda. ¿Supermanos? ¿Qué venden? ¿Es posible que se quisieran referir a un nuevo superhéroe con unas enormes extremidades superiores?
En fin, si alguien sabe portugués, que me saque de esta superduda existencial…

